英文信件结尾署名"by"的使用指南,在英文书信书写中,恰当的结尾署名不仅体现了礼貌,也反映了个人的专业素养。"By"这个简单的词在信件结束时扮演着重要角色。本文将深入探讨如何在英文信件中正确使用"by",以及它在不同场合下的含义和用法。
"By"在英文信件结尾通常用来表明信件的作者或发送者,其含义类似于中文中的"(敬启者)"或"此致"。例如:
"Yours sincerely,
Sincerely yours,
Best regards,
Yours faithfully,
等,后面可以加上全名或昵称,如:"John Doe" 或 "Sara Smith by."
在正式信函中,"By"一般与"Yours sincerely"、"Yours truly"或"Yours faithfully"连用,表达尊重和真诚。对于非正式信件,如亲友间的通信,"Best wishes" 或 "Love from" 后面直接跟名字即可,如:"Best wishes, Jane."
在商务信函中,"By"后面通常跟公司名称或职位头衔,例如:"On behalf of XYZ Corporation," 或 "Sincerely, [Your Name], CEO." 这显示了专业性和责任感。
错误示例:"By John" 通常不适用于正式信函,因为它缺乏正式结束语。正确的表达应为:"Yours sincerely, John Doe."
在电子邮件中,"By"的使用相对较少,常见的结尾是 "Best regards,", "Sincerely,", 或 "Kind regards,"。电子签名可以省略,但保持清晰的署名是必要的。
总结来说,"by"在英文信件结尾的使用取决于信件的正式程度和个人关系。掌握正确的署名礼仪,能让您的英文书信更具专业性和亲和力。无论是商业沟通还是私人信件,都应确保署名清晰、得体。