现在虽然很少有人用纸质信件来互通信息了,但是有些必要的时候,只能通过纸质信来沟通。下面我们先来简单了解一下在西班牙语书信中,对收件人的称呼,信件正文开头语和结尾语的书写吧!
1)对收信人的称语
称呼语自成一行,低于收信人的地址一,二行,从信纸的左边顶格写起,
开头的字母要大写,末尾用冒 号。对不同的收信人,要用不同的称号。
根据通信人之间的熟悉和友谊程度选词,还可以加一些适当的形 容词。
例如: 对家庭成员称
Querido padre:
Mis queridos padres:
Querida hermana:
对熟悉的朋友称
Querido amigo:
对不很熟悉的人可称,
Estimado señor y amigo:
Estimado señor:
Distinguido señor:
对上级或身份高的人可称,
Muy señor mío:
如果对方是不十分熟悉的女性可称,
Señora mía:
Señora mía y amiga:
在此情况下不能用 Querida señora 或 Distinguida Señora。
在省去收信人姓名和地址的情况下,
Señor López:
Señora Avila:
Estimado señor López:
Querido Jorge:
2)开头语
书信一开始要有一段开场白,叙述收到(或没收到)采信或来件之类的话,例如:
Rcdbi su atenta del 27 del corriente.
Hace mucho que no he redbido noticias suyas...
开头语另成—段。开始写时需要空格
3)结束语
当正文结束时,需写上几句客套话。但表达要有分寸,选择语句要适当。
结束语应另起一行,低于正文 一、二行。通信人因不同的关系可使用不同的结束语。
例如:
家信中常用:
Recibe el corazón de tu hijo,
Tu hermano que te abraza con toda el alma,
给朋友的信中常用:
Para ti lo que quieres de tu amigo,
Le saluda cordialmente su amigo,
Atentamente
妇女之间通信中常用:
Recibe,pues,mi buena amiga,la seguridad del cariño de tu invariable amiga,que esti
ma en lo que valen tus generosos deseos.
Tuya siempre.
Reciba,señora, la expresión de mis mejores sentimientos.
男性致女性的信中常用:
Reclba Vd., señora,mis respetuosoa homenajes.
TAG:
教育培训 |
教育培训 |
西班牙语教育培训文章链接:https://peixun.9educ.com/teach/6016.html