中华人民共和国商业银行法(一)_English行业英语网
英语
教育网
教育资讯教育政策中小学高考
学校大全
幼儿园小学初中高中高校
大学网
高校成人艺考考研就业留学大学排名
培训网
教育培训培训机构成人教育
英语网
英语学习英语单词英语语法英语口语英语听力英语阅读英语写作英语考试四六级雅思托福行业英语英语文化生活英语机构专题
联系我们
联系我们SITEMAP
英语行业英语

中华人民共和国商业银行法(一)

2024-04-20 发布
 

中华人民共和国商业银行法
COMMERCIAL BANKING1 LAW OF THE PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA


时效性:已被修正  颁布日期:19950510  实施日期:19950701  失效日期:20040201  颁布单位:全国人大常委会

  Contents

  Chapter I General Provisions

  Chapter II Establishment and Organization of A Commercial Bank

  Chapter III Protection of Depositors

  Chapter IV Basic principles for Loans and Other Businesses

  Chapter V Financial Accounting4

  Chapter VI Supervision5 and Administration

  Chapter VII Takeover and Termination

  Chapter VIII Legal Liabilities

  Chapter IX Supplementary6 Provisions

  Chapter I General Provisions

  Article 1 This Law is formulated7 to protect the legitimate8 rights and interests of commercial banks, depositors and other clients, standardize9 the behavior of commercial banks, improve the quality of funds, strengthen supervision and administration, ensure safety and soundness of commercial banking, maintain a normal financial order and promote the development of the socialist10 market economy.

  Article 2 The commercial banks referred to in this Law are bodies corporate11 established in accordance with this Law and the Company Law of the People s Republic of China to receive money deposits from the public, extend loans, provide settlement services and do other relevant businesses.

  Article 3 A commercial bank may engage in some or all of the following businesses:

   receiving money deposits from the public;

   extending short, medium and long-term loans;

   providing domestic and international settlement services;

   discounting bills;

   issuing financial bonds;

   acting12 as agent of issuing, cashing and underwriting government bonds;

   dealing13 in government bonds;

   inter-bank call-money business;

   dealing or acting as agent in foreign exchange transactions;

   providing L/c service and guarantee;

   acting as agent in collection and payment and insurance business;

   providing safe deposit box service;

   other businesses approved by the People s Bank of China.

  The business scope of a commercial bank is defined by the statute14 thereof and reported to the People s Bank of China for approval.

  Article 4 A commercial bank operates independently, takes up responsibility for all risks it may encounter and for its own profits and losses it may bear, and exercises self-regulating mechanism15 on the management principle of economic efficiency, safety and liquidity16.

  A commercial bank shall conduct its business in accordance with the law, free from interference by any department or individual.

  A commercial bank shall assume civil responsibilities independently with its entire assets as a body corporate.

  Article 5 A commercial bank shall abide17 by the principle of equality, voluntariness, fairness, honesty and good faith in doing business with its clients.

  Article 6 A commercial bank shall protect its depositors legitimate rights and interests from encroachment18 by any organization or individual.

  Article 7 In doing credit business, a commercial bank shall strictly19 examine the credibility of a borrower and persist in extending loans against collateral20 in order to ensure recalling loans on time.

  A commercial bank is protected by law to retrieve21 the principal and interests of a loan from the borrower thereof in accordance with the law.

  Article 8 A commercial hank shall abide by the relevant provisions of the law and administrative22 decrees and regulations in doing business and shall not impair23 the interests of the state or the public.

  Article 9 A commercial bank shall abide by the principle of fair competition in doing its business and refrain from unfair competition.

  Article 10 A commercial bank shall be subject to supervision and administration by the People s Bank of China in pursuance of the law.

  Chapter II Establishment and Organization of A Commercial Bank

  Article 11 The establishment of a commercial bank shall require the examination and approval by the People s Bank of China.

  No organization or individual shall receive money deposits from the public or do any other businesses of a commercial bank or use the title of “bank” without the approval of the People s Bank of China.

  Article 12 The establishment of a commercial bank shall satisfy the following requirements:

   having its statute in pursuance of this Law and the Company Law of the People s Republic of China;

   having the minimum registered capital defined by this Law;

   having chairman of directors , general manager and other senior managerial personnel with expertise24 and professional experience required by their positions;

   having complete organization and management;

   having up-to-standard business site, safety measures and other facilities relevant with the business thereof.

  The People s Bank of China in examining the application for the establishment of a commercial bank should take into account the need for economic growth and the competition of the banking industry.

  Article 13 The minimum registered capital for the establishment of a commercial bank shall be RMB one billion yuan 。 Of the commercial banks, an urban cooperative commercial bank shall need a minimum registered capital of RMB 100 million yuan and a rural cooperative commercial bank shall need a minimum registered capital of RMB 50 million yuan 。 Registered capital herein referred to should be paid-up capital.

  The People s Bank of China may readjust the floor amount of the registered capital necessary for the establishment of a commercial bank in the light of economic development, but the amount shall not be lower than those specified25 in the previous paragraph.

  Article 14 The applicant26 shall apply to the People s Bank of China for the establishment of a commercial bank by submitting the documents and information listed below:

   an application for the establishment of a commercial bank, specifying28 the name, location, registered capital and business scope of the bank thereof;

   a feasibility study report;

   other documents and information required by the People s Bank of China.

  Article 15 The application having been examined to be in compliance29 with the provisions of Article 14 of this Law, the applicant shall fill a formal application form and submit the documents and information listed below:

   a draft of the statute of the commercial bank to be established;

   qualification documents of the senior managerial staff to be employed;

   a certificate of capital confirmation30 from a legitimate capital confirmation authority;

   a list of the names, capital contributions and shares of the share holders31 of the commercial bank;

   credit certificate and other relevant information of the share holders, each holding more than ten percent of the registered capital of the commercial bank;

   the guideline and plan for the operation of the commercial bank;

   information of the business site, safety measures and other facilities relevant with the business of the commercial bank;

   other documents and information required by the People s Bank of China.

  Article 16 Having been approved for establishment, the commercial bank shall be issued banking permit by the People s Bank of China and with it register with the Administration for Industry and Commerce for a business license32.

  Article 17 The Company Law of the People s Republic of China is applicable to the form and structure of the organization of a commercial bank.

  A commercial bank which was established prior to the promulgation33 of this Law may follow the original provisions if its organizational form and structure do not entirely34 conform with the Company Law of the People s Republic of China, and the time limit for the retention35 thereof shall be decided36 by the State Council.

  Article 18 A commercial bank solely37 owned by the state shall have a board of supervisors38. The Board of Supervisors shall be composed of representatives of the People s Bank of China and governmental departments, experts from other relevant departments and representative of the staff of the bank. The way of establishing the Board of Supervisors shall be defined by the State Council.

  The Board of Supervisors shall execise control of the solely state-owned commercial banks over the quality of credit funds, the ratio of assets and liabilities, the hedging and appreciation39 of the state-owned assets and other relevant matters of the bank and the behavior of its high ranking managerial personnel violating the law, administrative decrees and regulations or statute or acts damaging the interests of the bank.

  Article 19 A commercial bank may set up its branches within and outside the territory of the People s Republic of China in keeping with its business needs. A branch thereof shall be set up with the approval of the People s Bank of China. Branches of a commercial bank inside the People s Republic of China need not be set up in conformity40 with administrative divisions.

  A commercial bank in setting up a branch within the territory of the People s Republic of China shall allocate41 to it a working capital in keeping with the business scope thereof as is stipulated42. The total sum of the working capital to be allocated43 to all branches shall not exceed sixty percent of the total capital of the commercial bank proper.

  Article 20 For the establishment of a branch, the applying commercial bank shall submit the documents and information listed below:

   an application for establishing a commercial bank branch whereby should be specified the name, amount of working capital, business scope and the locations of the headquarters and branch of the commercial bank;

   a financial report of the last two years of the applicant;

   certificates of qualifications of the senior managerial officials to be appointed;

   the business guideline and plan;

   information related to the business site, safety measures and other facilities relevant with the business thereof; other documents and information required by the People s Bank of China.

  Article 21 Having been approved to be established, a commercial bank branch shall be granted a banking permit by the People s Bank of China, and with the permit shall register with the Administration for Industry and Commerce and obtain a business license.

  Article 22 A commercial bank shall apply to its branches a financial system of unified44 accounting and centralized fund allocation and level-by-level management.

  The branch of a commercial bank shall not be qualified45 as a body corporate and it shall do business within the scope authorized46 by the headquarters which shall assume the civil responsibilities thereof.

  Article 23 Having been approved to be established, a commercial bank and its branches shall be announced to the public by the People s Bank of China.

  When a commercial bank or its branch has not started operation for over six months from the date of being granted a business license without proper reason or has automatically suspended operation for over six consecutive47 months after starting its operation, the People s Bank of China shall revoke48 its banking permit and make a public announcement thereof.

  Article 24 In the event of one of the changes listed below, a commercial bank shall need to obtain the approval from the People s Bank of China:

   change of the name of the commercial bank;

   change of the registered capital;

   change of the business sites of the head office and/or its branch of the bank;

   readjustment in business scope;

   change of share holders, each holding more than ten percent of the total capital or total shares of the commercial bank;

   revision of the statute;

   other changes specified by the People s Bank of China.

  When a commercial bank needs to replace its chairman of the board of directors, or general manager with a new one, the qualifications of the appointee shall be reported to the People s Bank of China for examination.

  Article 25 The Company Law of the People s Republic of China is applicable to the split and merger49 of commercial banks.

  The split or merger of commercial banks shall require the examination and approval by the People s Bank of China.

  Article 26 A commercial bank shall use the banking permit pursuant to law and administrative decrees and regulations. It is prohibited to counterfeit50, tamper51 with, transfer, lease or lend the banking permit.

  Article 27 Anyone who has one of the following backgrounds shall not be fit for high managerial positions in a commercial bank:

   having once been sentenced to punishment for the crimes of embezzlement52, bribery53, illegal possession of property, misappropriation of public property or disruption of social economic order, or having been deprived of political rights for crimes;

   having served as a director of the board of directors, the director or manager of a company which went bankrupt because of mismanagement and having been personally responsible for the bankruptcy54;

   Having been the legal representative of a company whose business license had been revoked55 on account of violation56 of the law and having been personally responsible thereof;

   Having failed to repay a fairly large debt already due.

  Article 28 Any organization or individual intending to buy more than ten percent of the shares of a commercial bank shall have to obtain the approval from the People s Bank of China.

  Chapter III Protection of Depositors

  Article 29 A commercial bank in its savings57 deposit business shall abide by the principle of voluntariness in depositing, freedom of withdrawal58, interest on every deposit and keeping secret for the depositor.

  With regard to savings deposits of individuals, a commercial bank has the right to reject the demand of any department or individual for investigation59, freezing, withholding60 or transferring a savings deposit, unless it is other wise defined by the law.

  Article 30 With regard to deposits of any organization, a commercial bank has the right to reject the demand of any other organization or individual for investigation; unless it is otherwise defined by the law or administrative decrees and regulations; it has the right to reject the demand of any other organization or individual for freezing, withholding or transferring such a deposit, unless it is otherwise defined by the law.

  Article 31 A commercial bank shall fix its interest rates for deposits pursuant to the ceiling and floor of interest rates defined by the People s Bank of China and make public announcement thereof.

  Article 32 A commercial bank shall place a required reserve with the People s Bank of China and keep a dequatest and by reserve in accordance with the stipulations by the People s Bank of China.

  Article 33 A commercial bank shall guarantee the payment of the principal and interests of every deposit and shall not delay or refuse the payment thereof.

  Chapter IV Basic Principles for Loans and Other Businesses

  Article 34 A commercial bank shall conduct its loan business in accordance with the need for the development of the national economy and social progress and under the guidance of the state industrial policy.

  Article 35 A commercial bank shall conduct strict examination of the usage, capability61 and form of repayment62 as well as other relevant matters of a borrower in order to extend a loan.

  A commercial bank shall implement63 a system in which the examination and the actual extending of a loan are conducted by separate departments and the examination and approval of a loan are conducted at different levels.

  Article 36 A commercial bank shall extend a loan against a security, and conduct strict examination of the repaying capability, the ownership and value of the mortgage or pledge, and the feasibility of the realization64 of the mortgage or pledge.

  A borrower may be exempted65 from securities after the commercial bank has conducted examination and found it to have a high credit rating and to have the capability of repayment.

  Article 37 A commercial bank shall sign a written contract with its borrower on the extending of a loan. The contract shall specify27 the category, usage, amount, rate of interest, date and form of repayment, default liabilities and other matters deemed as necessary by the two parties.

  Article 38 A commercial bank shall fix its interest rates for loans in accordance with the ceiling and floor for the rates of interest for loans fixed66 by the People s Bank of China.

  Article 39 A commercial bank in its loan business shall abide by the regulations on the ratios of assets and liabilities listed below:

   the capital adequacy rate shall not fall short of eight percent;

   the ratio of the outstanding balance of loans to that of deposits shall not exceed seventy-five percent;

   the ratio of the outstanding balance of liquid assets to that of liquid liabilities shall not fall short of twenty-five percent;

   the ratio of the outstanding balance of loans to one borrower to that of the capital of the bank shall not exceed ten percent;

   other stipulations by the People s Bank of China on asset and liability management.

  When a commercial bank which was established prior to the promulgation of this Law is found to have its ratios of assets and liability at variance67 with the stipulations herein before, it is required to conform to the stipulations within a designated time limit. Concrete rules for the implementation68 shall be defined by the State Council.

  Article 40 A commercial bank shall not extend unsecuried loans to related persons; and shall not provide related persons with securied loans on conditions more favorable than those to a borrower of a similar loan.

  The related persons mentioned in the previous paragraph refer to:

   the members of the board of directors, members of the board of supervisors, managerial personnel and staff of the credit business department of a commercial bank, and their close relatives;

   the company, enterprise or other economic organization wherein the aforesaid persons have made investment or assumed senior managerial positions.

  Article 41 No organization or individual may force a commercial bank to extend a loan or provide guarantee for a loan. A commercial bank shall have the right to refuse any organization s or individual s demand for a loan or guarantee.

  A commercial bank owned solely by the state should provide loans for special projects approved by the State Council. Losses resulting from such loans shall be compensated69 with appropriate measures taken by the State Council. Concrete measures shall be defined by the State Council.



TAG:英语 | 行业英语
文章链接:/hyen/64671.html
提示:当前页面信息来源自互联网,仅做为信息参考,并不提供商业服务,也不提供下载与分享,本站也不为此信息做任何负责,内容或者图片如有侵权请及时联系本站,我们将在第一时间做出修改或者删除
旅游
英文法律词典 D-90
DRAWING. A representation on paper, card, or oth
世界足球明星名录[中英文对照]
Andrii Shevchenko舍甫琴科Christian Vieri维埃里David Bec
Why is pbs account s
Why is personal bank settlement account set up s
2006最受外企欢迎的10大简历(5)
这封求职信是应聘信息处理产业中的销售人员的。信中求职者主要列出了自己的工作经验,并提到了自己的薪
用汉字英语怎么说,中文用英语怎么说
中文用英语怎么说中文用英语表示为:Chinese。词汇解析:chinese  核心词汇  英
教育本站内容和图片均来自互联网,仅供读者参考,请勿转载与分享,如有内容和图片有误或者涉及侵权请及时联系本站处理。
财经金融知识攻略主播明星娱乐玩家球星游戏动漫综艺电视电影品牌篮球足球体育汽车网红穿搭时尚 球鞋问答潮流酒店世界旅行旅游美容英语培训大学教育